| 单词 | 呼应 |
| 释义 | 〔antiphony〕A responsive or reciprocal interchange, as of ideas or opinions:应答,对应,呼应:思想或观点的呼应或交流:〔either〕When the construction mixes singular and plural elements, however,there is some confusion as to which form the verb should take.It has sometimes been suggested that the verb should agree with whichever noun phrase is closest to it;thus one would writeEither Eve or the Kays have been invited, butEither the Kays or Eve has been invited. This pattern is accepted by 54 percent of the Usage Panel.Others have maintained that the construction is fundamentally inconsistent whichever number is assigned to the verband that such sentences should be rewritten accordingly.As Wilson Follett put it:然而,当结构中既有单数又有复数成分的时候,动词应采取什么形式说法不定。人们有时建议动词的人称和数应与离得最近的名词短语呼应;因此人们说Either Eve or the Kays have been invited , 而不是Either the Kays or Eve has been invited 。 这种格式被用法使用小组54的成员所接受。也有人认为不管动词用什么样的数, 这个结构本质上都是一致的,因此这样的句子应重写。象威尔逊·伏莱特所说的:〔antistrophe〕from Greek [strophic correspondence] 源自 希腊语 [回舞性呼应] 〔antiphony〕"Sheridan's play shows both sides of the coin. He establishes an antiphony of cynicism and sentimentality"(Jonathan Miller)“谢里丹的戏剧表现了硬币的两面性。他创作了愤世疾俗和伤感的相互呼应”(乔纳森·米勒)〔symmetry〕the narrative symmetry of the novel.小说的叙述前后呼应 |
| 随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。